Sayili dakikalar (1965) FILM WALL
Scroll down for More Links
Sayili dakikalar (1965) REVIEWS
USER COMMENTS
User Comments:
Buy DVD of Sayili dakikalar (1965)
‘Noches en los Jardines de Espana “(1915/16) (Manuel de Falla): III. En los Jardines de la Sierra de Cordoba. En los Jardines de la Sierra de Cordoba. Filmde (tanıtım yazısı dâhil) 7 kez kullanılan piyano noktürnü ve Tarık. In the film (including description) 7 times, and Tan used noktürnü piano.
“Hep para için değil mi bunlar? Coming to you not for the money they? İnsanlar para için küçülüyor. People for the money gets smaller. İnsanlar para için birbirlerini öldürecek kadar ileri gidebiliyorlar. People kill each other for the money can go far. Parasız olmak da zor paralı olmak da.” Difficult to be free to be a mercenary. “
“Çok tehlikeli bir deli kız Tansev Sinir Kliniği’nden dün gece kaçtı.” “Very dangerous crazy girl escaped last night from Tansev Nerve Clinic.”
28 Ocak 1965 Perşembe günkü Tercüman Gazetesi’nin başlığı böyle. Newspaper headline of the day Thursday January 28, 1965 that an interpreter. Zeynep, ‘hemşire Müşerref’i bayıltıp elbiseleri ile kaçmış. Zeynep, ‘nurses and stunning dress with the Musharraf escaped. Hastane Başhekimi Kazım ile kumarbaz avukat Şadan’ın konuşmalarından işin biraz karmaşık olduğu anlaşılıyor; “Kız bir polisin eline düşerse… İkimiz için de iyi olmaz.” Head of Hospital of Kazim’s speech on the gamblers lawyer Şadanlar appears to be a little complicated, “Girl falls into the hands of a police … not good for both of us.”
Zeynep, beş yıl önceki ‘kuşku uyandıran’ kazada ölen milyoner Recai Yükman’ın torunu. Zeynep, five years earlier, ‘the suspicion’ millionaire Recai Yükman’ın grandson died in an accident. Nişanlısı ‘madrabaz’ avukat Şadan ‘onu hacir altına aldırıp akıl hastanesine kapattırmış’. Fiance ‘huckster’ lawyers Şadanlar ‘mental hospital and to ignore it under hacir off’. Üstelik de vasisi olmuş. Moreover, as was the guardian. (Bir nişanlının hangi yasal yetkiyle bunları yapabildiği pek anlaşılmıyor.) Şimdi, her gece kumar masalarında genç kızın parasından 100 binler kaybediyor. (Fiancé of a statutory authority which can make them not very clear.) Now, each night the young girl’s money in gambling table is lost from the 100 thousand. Onu bulup getirene 50 bin lira ödül verecekmiş. I had to find and will make awards until 50 thousand lira.
Güzel kız, dedesini kaybettiği günden beri tavan arasında kilitli. Beautiful girl, locked in the attic ever since his grandfather lost. Kaçtığı gün karşılaştığımız babacan kamyon şoförü Koç Mehmet’i ve Kartaltepe BP Benzin İstasyonundaki BP Sami’yi çok sevdik. That we have encountered few days, and easygoing trucker Koç Mehmet Sami Kartaltepe BP Gas Station BP in the love we have. Durumu anlaşılınca, kahramanımız bu kez de kamyonla kaçıyor. Status understood, at this time, our heroes are fleeing by truck. Belki 5 yıl bir odada kalmanın etkisi, kullandığı araba yoldan çıkar. Maybe 5 years of stay in a room effect, a way out of the car.
Aynı saatlerde ‘eski gazeteci yeni otelci’ Tarık, Gaziantep’ten gelen abisi Rıfat’ı bir zamanlar evleri olan otele götürüyordu. The same time ‘old journalist innkeeper new’ Tariq, from Gaziantep once the home of his brother Rifat, the hotel was taken. Kullandığı Commer marka minibüsün plakasını, ‘Kader Böyle İstedi’ (1968) filminde Ahmet’in dökülen dolmuşunda göreceğiz: ‘34 AH 310′. Commer minibus uses brand plate, ‘If this was destiny’ (1968) in the film we will see in Mike’s spilled filled: 310 AH ‘34 ‘. Abisinin sevgilisi Belma ve 10 yaşlarındaki kızı Mine de onlarla beraber. Belma and 10 years in girlfriend’s brother’s daughter with them in Mine. Kaza yapan kamyonu görüp Zeynep’i kurtarırlar. Accident on the truck and they saved the Zeynep. Rıfat, belli ki pek sağlam bir ayakkabı değil. Rifat, obviously not very robust footwear. Kardeşine “İşgüzarlık bu senin yaptığın. Brother “of pragmatism is that you’re doing. Başımıza bela mı arıyorsun? Are you looking for trouble on our heads? Kim uğraşacak onunla? Who will deal with him? Yol kenarına bırakalım. Let roadside. Biri görür, alır” deyip duruyor. One sees, takes “and stops.
İki milyonluk bir kaçakçılıkta, hakkının yendiğini düşünüp Patronu Bebo’yu ihbar etmiş. Two million people in the smuggling, whether of the right to beat your boss thinks of Bebo’yu has reported. O da Suriye’ye kaçmış. He fled to Syria. ‘Kargalar’ı yani kiralık katiller Rıfat’ın peşinde. ‘Crow then after that let murderers of Rifat. Can derdine düşen paragöz ağabey ‘ikramiyeyi bile alamadan’ Tarık’ın yanına sığınmış. Can the stingy brother fell into trouble ‘before they get bonuses even the’ Tan was the next to seek refuge. Bir an önce 20–30 bin lira bulup ‘hududu geçecek’. A moment ago to find 20-30 thousand liras ‘border will pass’. Öğüt değil, para istiyor. Advice, not asking for money.
Kardeşi Tarık ondan çok farklı, tertemiz bir insan. Very different from her brother, Tariq, a pure human. “Sabık gazeteci, istikbalin otel kralı.” Gazeteden arkadaşı İlhan onun için böyle diyor. “Former journalist, future king of the hotel.” Newspaper friends for him, so he says Ilhan. Tek arzusu, çocukluğunun geçtiği evi bir otel yapmak. Single desire, the childhood home of the occurrence to a hotel. Anne ve babalarının ‘hatırasını yaşatacakmış’. Mothers and their fathers ‘memories experience’. Ama Rıfat’ın öyle duygusallıkla geçirecek vakti yok. But no time to spend with Rifat’s so emotional. Burası hemen satılırsa payını alıp savuşacak. It is sold immediately, you get your share to fend off.
Aşk, o çetrefilli ortamda bile aşk. Love, love it, even in complicated environments. Kayadan çıkan bir çiçek gibi. Like a flower coming out of rocks. Zeynep ve Tarık birbirlerini severler. Zeynep Tarık each other and love. Göz göze geldiklerinde, Miklós Rózsa’nın ‘El Cid’ (1961) için yaptığı ‘Love Scene’ var. In the eye when they Miklós Rózsa’nın ‘El Cid’ (1961) for the ‘Love Scene’ var. “Başın dertte olmasa da bırakmam seni… Hayatımda bir boşluk varmış. “In trouble even if you do not leave … there was a gap in my life. Bunu seni görünce anladım. I saw this, I understand. Benden bir parça gibisin artık.” You’re like a piece of me now. “
Rıfat; ‘Kargalar’; 50 bin liralık ödül; Şadan. Rifat; ‘crows’; 50 thousand Lira awards; Şadanlar. Tarık, İlhan’ın yardımı ile zorlu bir uğraşa girişir. Tan, Ilhan’s help to deal with a difficult to access.
Son sahnede iki güzel melodi var; ‘A Midsummer Night’s Dream’ Op. The last scene has two beautiful melody; ‘A Midsummer Night’s Dream’ Op. 21 (61); X. 21 (61); X. Wedding March (1842) (Felix Mendelssohn) ve ‘Gone With the Wind’ için yapılan “Tara’s Theme / Flashback / Finale” (1939) (Max Steiner). Wedding March (1842) (Felix Mendelssohn) and ‘Gone With the Wind’ for the “Tara’s Theme / Flashback / Finale” (1939) (Max Steiner). Beraberliklerinin başında 4 kişi; Karabiber-İlhan ve Zeynep-Tarık. Draw at the beginning of 4 people; Pepper-Ilhan and Zeynep-Tan.
Belma’nın Zeynep’e anlattıklarında ülkemizin sıkıntılarını da bulabilir miyiz? Belma our country’s problems, they also explained to Natalie Can we find?
“Ben 23 yaşındayım biliyor musunuz… 100 yıl ihtiyarladım 23 yılda. “I am 23 years old Do you know … I have 100 years aging in 23 years. Ben ne bilirdim dünyada başka şeyler de olduğunu. I knew what was in other things in the world. Başka şey görmedim ki. Another thing that I did not see. (’Başka şey’i anlatmaya çalışan gençlerin bile farkında değil.) Eyüp’te doğdum. ( ‘Then try to explain anything else, even the young people are not aware.) I was born in Eyüp. Gecekondu mahallesinde. In slums. Mine’nin babası bir Amerikalı Çavuş. Mine’s father, an American, Sgt. (Herhalde ‘Kore’ öncesi şöyle bir uğramış.) Evlenecektik. (Probably ‘Korea’ said one had suffered before.) Would marry. Dolar kaçakçılığından içeri attılar. They threw in dollars from the smuggling. Karnımda 6 aylık çocuk. Children 6 months of my stomach. Kocakarı ilacı para etmedi. Folk remedy did not benefit. Her şey insanın elinde değil kardeşim. Not everything in the hands of people my brother. Barda çalışıyordum Adana’da. I was working the bar in Adana. Konsomasyonculuk ne demektir bilir misiniz? Do you know what is Konsomasyon assertion? Düşündükçe midem kalkıyor. Thought as my stomach gets up. Bu Rıfat, deli, manyak çok para harcıyordu. This Rifat, deli, manyak much money was spent. (Suriye sınırındaki kaçakçılıktan gelen pavyonlarda gider.) Kapıldım işte. (Syria border smuggling goes on from the pavilion.) Picked’ve been there. Ama bıktım, gidiyorum. But I am sick, I’m going. Bütün bunları söylemem kızım için. All this for my daughter to tell. O da aynı çileyi çeksin istemiyorum. I do not want to get the same ordeal draw. Siz iyi insansınız. Are you good people. Onu yanınıza alın.” Take him. “
(Yazan: Murat Çelenligil) (Written by: Murat Çelenligil)
All the free online movies links in The Film Wall(TFW) are submitted by the users. More users means more working links and a pleasant movie experience. Thanks a ton to all the users who submit the links to the film wall and who help share the website in all the social websites.







Review This Movie